Compreender melhorias na nomeação e detecção de tipos de campos

O Tableau usa uma coleção de padrões usados comumente para detectar e transformar seus dados para facilitar a sua interação. Por exemplo, ao trabalhar com campos no painel Dados, o Tableau obtém os dados da sua fonte de dados, detecta o tipo e os divide em dimensões e medidas.

Observação: o Tableau nunca altera os dados subjacentes.

O Tableau também pode detectar campos que devem ser tratados como dimensões e limpar os nomes de campos ao torná-los mais legíveis. Essas melhorias só serão visíveis quando os nomes de campo, originados dos cabeçalhos de coluna na sua fonte de dados, atenderem aos padrões ou condições descritas abaixo.

Novos campos adicionados a dados subjacentes

Se você adicionar novos campos aos dados subjacentes e atualizar a fonte de dados no Tableau, os campos recém-adicionados manterão seus nomes originais de banco de dados. Se desejar que o Tableau renomeie automaticamente esses campos, você precisará criar uma nova conexão para essa mesma fonte de dados.

Caso prefira manter os tipos e os nomes dos campos de dados subjacentes, consulte a seção Desfazer as alterações feitas pelo Tableau na parte inferior deste artigo.

Campos que são tratados como uma dimensão

Os nomes de campo que contêm determinadas palavras-chave serão tratados como dimensões, mesmo se os valores desses campos forem numéricos.

Código de palavras-chave, Chave e ID

Nomes de campo que contêm as palavras-chave a seguir e atendem às condições listadas são tratados como dimensões em vez de medidas.

Condições:

  • Contém código de palavra-chave, ID ou chave.
  • As palavras-chave separadas de outros textos no nome de campo por caracteres não alfabéticos, todos em maiúscula ou a primeira letra estiver em maiúscula em um nome de campo com capitalização mista.
  • As palavras-chave estão no começo ou fim do nome do campo, com caracteres iniciais e finais não alfabéticos. Em chinês, japonês e coreano, a palavra-chave deve estar localizada no final do nome de campo.
Idioma Palavras-chave
Inglês (Reino Unido e EUA) Code, Id, Key
Chinês (simplificado e tradicional) Id
Francês Id
Alemão Schlüssel, Schlussel
Italiano Chiave, Id, Codice
Japonês Id
Coreano Id
Português Chave, Código, Codigo, Identificação, Identificador
Espanhol Código, Codigo

 

Número de palavras-chave, Num e Nº

Nomes de campo que contenham Número, Num ou Nº são tratados como dimensão em vez de medida. Por exemplo, “Número de registro” é tratado como uma dimensão, diferente de “Número de registro”. Além disso, os nomes de campos japoneses e coreanos devem ter, no máximo, quatro caracteres.

Idioma Palavras-chave
Inglês (Reino Unido e EUA) Number, Num, Nbr
Chinês (simplificado e tradicional) -
Francês Num
Alemão Nr, Nummer
Italiano Número, N°
Japonês 番号
Coreano 번호
Português Num
Espanhol Num

 

Palavras-chave relacionadas a datas

Nomes de campo contendo palavras-chave reconhecidas como partes de datas são tratados como dimensões. Estes nomes de campo podem conter somente uma palavra adicional não relacionada aos dados para se qualificarem. Por exemplo, “Ano fiscal” é tratado como dimensão, diferente de “Informações de ano fiscal”. Além disso, os nomes de campo em chinês devem ter, no máximo, quatro caracteres e não conter dígitos. Os nomes de campos japoneses e coreanos devem ter, no máximo, quatro caracteres.

Idioma Palavras-chave
Inglês (Reino Unido e EUA) Year, Yr, Day, Day of Week, Week, Wk, Month, Quarter, Qtr, FY
Chinês (simplificado e tradicional) 年, 月
Francês Annee, Année, Jour, Mois, Semaine
Alemão Jahr, Monat, Woche
Italiano Anno, A, Giorno, Giorno della Settimana, Settimana, Sett, Mese, Trimestre, Trim, AF
Japonês 年度
Coreano 년도
Português Ano, Dia, Semana, Mês, Trimestre
Espanhol Año, Ano, Día, Dia, Mes, Semana, Trimestre

Limpeza de nome de campo

Os nomes de campo que contêm caracteres específicos ou letra maiúscula, de certo modo, são renomeados. Os valores de campo que incluem colchetes são convertidos automaticamente em parênteses.

Nomes de campo com sublinhado e caracteres de espaço

Caracteres de sublinhado (_) no meio e no final de nomes de campo são convertidos para caracteres de espaço ( ). Quebra de linha ou caracteres e feed de linha em um nome de campo são removidos. No entanto, os nomes de campo que contêm sublinhado na frente permanecem inalterados. Além disso, os espaços na frente e atrás dos nomes de campo são removidos. Este tipo de limpeza de nome de campo aplica-se somente aos idiomas inglês, francês, alemão, português e espanhol.

Exemplo 1: o nome de campo “Country_Name” é convertido para “Country Name”.
Exemplo 2: O nome de campo “_Days_On_Market” é convertido para “_Days On Market”.

Nomes de campo que contêm vários sublinhados seguidos permanecem inalterados. Por exemplo, “Country__Name” permanece como “Country__Name”.

 

Nomes de campo e capitalização

Nomes de campos que usam todas as letras maiúsculas com caracteres não alfabéticos são convertidos a letras minúsculas, exceto os caracteres imediatamente após o caractere não alfabético.

Além disso, os nomes de campo que usam todas as letras em minúscula são convertidos, de modo que a primeira letra no nome esteja em maiúscula.

Este tipo de limpeza de nome de campo aplica-se somente aos idiomas inglês, francês, alemão, português e espanhol.

Exemplo 1: O nome de campo “PC1” é convertido para “Pc1.” O nome de campo “COUNTRY_NAME” é convertido para “Country Name”. No entanto, “Budget COGS” permanece como “Budget COGS” .
Exemplo 2: O nome de campo “FDA” não se altera. No entanto, o nome de campo “FDA_Sales” é convertido para “Fda Sales”.
Exemplo 3: O nome de campo “age” é convertido para “Age”.

Os caracteres de espaço são adicionados aos limites de capitalização dos nomes de campo com capitalização mista e caracteres que não são letras.

Exemplo: O nome de campo “ThisCase” é convertido para “This Case”.

Nomes de campo com duas ou três letras de extensão

Os nomes de campo com duas ou três letras de extensão, que são parte de uma frase com várias palavras, são convertidos de modo que cada letra na palavra esteja em letra maiúscula, a menos que uma palavra de duas ou três letras contenha uma vogal (isto é: a, e, i, o ou u).

Exemplo: o nome de campo "Unit Qty" é convertido para "Unit QTY". Entretanto, o nome de campo "Sales Amt" permanece como "Sales Amt" .

Vários acrônimos de três letras são convertidos para maiúsculas. Os exemplos de acrônimos de três letras incluem o seguinte:

CIF FDA MPI
DMA FOB MSA
DOB FTE SKU
EIN KPI UPC
ESP LOB URL
    USD

 

Os nomes de campo a seguir são convertidos para todas as letras em minúscula, a menos que estejam no início do nome do campo:

como baixo de th (sufixo após um número)
em para em que
mas em desativado o
a por inclu. ou para
um de em sobre vs
e da la por com

 

Observação: a capitalização dos nomes de campo que tenham somente uma letra permanece inalterada.

Desfazer as alterações feitas pelo Tableau

Caso prefira manter os tipos e os nomes dos campos especificados pelos dados subjacentes, é possível desfazer as alterações feitas pelo Tableau manualmente, no nível da fonte de dados, ou automaticamente, no nível do aplicativo.

Para desfazer as alterações manualmente

  1. Abra a pasta de trabalho e vá para a página Fonte de dados.
  2. Clique no botão da grade de metadados.

  3. Pressione Ctrl+clique (Windows) ou Command+clique (Mac) para selecionar as linhas com as alterações que deseja desfazer.

  4. Clique na seta suspensa de uma das linhas selecionadas e escolha Redefinir nome.

Para desfazer automaticamente as alterações feitas pelo Tableau no nível do aplicativo, siga o procedimento no artigo Substituição de renomeamento automático do campo. Esse método afeta todas as fontes de dados que você acessa do Tableau Desktop.

Agradecemos seu feedback!